No se encontró una traducción exacta para تكرار الاستخدام

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تكرار الاستخدام

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • c) La fréquence de la violence;
    (ج) تكرار استخدام العنف؛
  • b) La capacité des agriculteurs à reproduire eux-mêmes les interventions sans aide extérieure peut être considérée comme un indicateur de succès et de viabilité;
    (ب) قد تعتبر قدرة المزارعين على تكرار الاستخدامات بأنفسهم دون دعم خارجي مؤشراً على النجاح والاستمرارية؛
  • Ces échanges informels ont été, me semble-t-il, très fructueux. Il s'agit là sans doute d'un exercice à renouveler.
    وأعتقد أن هذه التبادلات غير الرسمية كانت مفيدة جدا، وبالطبع ينبغي تكرار استخدامها.
  • Note avec préoccupation que l'adoption de mesures extraordinaires pour les opérations de maintien de la paix a un caractère répétitif;
    تلاحظ مع القلق تكرار استخدام التدابير الاستثنائية في عمليات حفظ السلام؛
  • M. Sigman (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation propose de répéter les mots “avant ou après” avant les mots “la conclusion de la convention constitutive de sûreté” afin de supprimer toute ambiguïté.
    السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يقترح تكرار استخدام "قبل أو بعد" في عبارة "إبرام اتفاق الضمان" حتى يصبح المعنى واضحا تماما.
  • En outre, nous trouvons extrêmement préoccupant qu'après l'impact positif de la résolution 1572 (2004), il y ait eu récemment une recrudescence des propos virulents, comme l'indique le paragraphe 52 du rapport.
    علاوة على ذلك، من دواعي القلق الشديد بالنسبة لنا، في أعقاب التأثير الإيجابي للقرار 1572 (2004)، تكرار استخدام العبارات السامة مؤخرا، كما جاء في الفقرة 52 من التقرير.
  • Si les dispositions de l'Article 50 de la Charte n'ont pas été appliquées avec la fréquence voulue dans le passé; ou, il faut qu'elles le soient de façon efficace pour éviter tout préjudice aux États tiers.
    ولاحظ أنه رغم تكرار استخدام أحكام المادة 50 من الميثاق بالشكل الواجب فيما مضى، فإن تطبيقها بصورة فعالة يعد أساسيا من أجل تفادي إلحاق الضرر بالدول الثالثة.
  • e) Diffuser et reproduire les initiatives novatrices d'intégration des questions de genre telles que les processus budgétaires tenant compte de ces questions et les mesures rendant obligatoires les analyses par sexe dans les processus de planification et d'examen, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi;
    (هـ) نشر وتكرار استخدام الأساليب المبتكرة في نهج تعميم المنظور الجنساني من قبيل عمليات الميزنة المراعية الفوارق بين الجنسين والتحليل الجنساني الإلزامي في عمليات التخطيط والاستعراض، ولاسيما في مجالات الصحة والتعليم والعمالة؛
  • Je crois que c'est de dire "je répète" qui fait que ça marche à chaque fois.
    اعتقد انه استخدام كلمة "تكرار" تضيع علينا الوقت كل مرة
  • Étant donné la grande diversité des parties prenantes qui mènent des activités de lutte antimines, une coordination s'impose en vue d'éviter le double emploi et d'assurer une utilisation judicieuse des ressources, en tirant parti, si possible, des capacités nationales.
    ونظرا للتنوع الكبير بين أصحاب المصالح المشتركين في أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام، فمن الضروري أن يجري التنسيق بغية تجنب التكرار وضمان استخدام الموارد بشكل فعال بناء على القدرات الوطنية حسب الاقتضاء.